Suite à une nouvelle escapade dans les rues romaines, j'en ai profité pour m'immiscer dans une grande librairie de la capitale et ce, pour une bonne partie de l'après-midi. J'ai ainsi pu découvrir les produits d'origine française qui étaient commercialisés ici. Voici donc une publication parfois surprenante mais garantie 100% chauvine !
 |
Avant de commencer, je tiens à dédier cet article au seul chien italien flanqué des armoiries bretonnes en la "personne" de : Oliver |
 |
| Avec un tel ego, en voilà un qui doit en manger des briques |
 |
Tandis qu'en France nous éditions les éditions de la collection
"Pour les nuls" (que nous collections) ... |
 |
| ... les bouquins de notre président président, eux, au rayon politique |
 |
| Napoléon que les Italiens ne considèrent que de pire empire |
 |
| A propos de bon appart, à quelques pas en voilà un où tout, tout, vous saurez tout |
 |
| Poursuivons notre voyage littéraire avec sagesse... et philosophie |
 |
Bon évidemment si c'est pour se payer ma tête
(oui j'en suis tombé par terre, mais c'est bien la faute à Rousseau) |
 |
| Prendre un Ferry, c'est risquer de se faire ronger par les mythes |
 |
| Nos fiertés nationales : Ducan ["Mangez moins"]... |
 |
...et Dukasse ["Mangez plus"] (ou vice-versa)...
(ou le contraire)... (ou inversement) |
 |
| En face du rayon : "C'est quand que tu t'casses ?" |
 |
"Oh dio ! Paridji ! Paridgi ! Voglio andare a Paridji !" Faire la promesse de voyager c'est comme devoir tenir son Paris |
 |
| Avec ça, je comprend que la langue française puisse en décourager plus d'un ! |
 |
| Ah ! Tout de suite, avec la version de poche ça semble plus abordable |
 |
| Le guide Michelin 2013, dont les ventes démarrent sur les chapeaux de roue |
Et tout de suite, retrouvons les Grands de la littérature française dans leur version italienne :
 |
| Vu ici comme quelqu'un qui aurait pris la grosse tête ?! |
 |
| Ahah ! Non, ça c'est pour déconner. (J'en ris encore dans ma barbe...) |
 |
| Jusqu'aux classiques du genre pour enfants |
 |
| Après la barbe à Chabal, voici la famille Barbapapa |
 |
Notre gentleman cambrioleur et le détective privé britannique
associés pour un duo de choc ! Elémentaire anglo-saxonne
|
A présent, petit tour au rayon du septième art et des musiques de film :
 |
| La célèbre adaptation italienne du fameux film de Dany Boon. Les ch'tis en moins |
 |
| 3 fois moins de lettres mais 2 fois plus de syllabes. On se serait pas fait un peu schtroumpfer là ? |
 |
Un titre français pour un film français (d'un biopic d'une chanteuse française) en version italienne différent du titre français du film français dans sa version française -_- |
Enfin, terminons cette escapade culturelle au sein des artistes de la chanson francophone :
 |
Deux rangées de disques, ça n'en mène pas large. Il serait peut-être temps de regagner un Eurovision pour regagner en notoriété non ? |
 |
| Y'a bien que les boîtiers de CD qu'ont pas pris une ride |
 |
| + 2 rangées, rien que pour une artiste... québécoise |
 |
| Un exilé en Amérique latine d'origine hispanique |
 |
| Et un chanteur-tennisman d'origine camerounaise |
Moi je dis :